|
Реализация принципа языковой экономии при переводе научно-технических текстовИ.А. Авхачева, И.А. Баринова Получена: 12.07.2024 Рассмотрена: 05.09.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: Целью статьи является поиск ответа на вопрос, имеют ли место проявления принципа языковой экономии при выполнении полного письменного перевода научно-технических текстов. В большинстве доступных нам исследований проблема языковой экономии применительно к переводческой деятельности рассматривается в отношении устного синхронного и, реже, устного последовательного перевода. Что же касается жанровой принадлежности и предметной отнесенности образцов дискурса, которые становились объектом исследования в работах других авторов, они, как правило, не относились к речевым произведениям, где были представлены результаты научных исследований. Авторами данной статьи была предпринята попытка рассмотреть допустимость использования более компактных, нежели их корреляты в английском языке, способов передачи научных идей и концепций средствами русского языка в процессе осуществления полного письменного перевода. С этой целью проводился сопоставительный анализ научных статей, написанных на английском языке, с их переводными русскоязычными версиями. Перевод статей был осуществлен специалистами технического профиля, имеющими достаточно высокий уровень владения английским языком. В фокусе нашего внимания оказались терминированная лексика и ее аналоги в русском языке. Также имело место сравнение отдельных способов передачи содержания на синтаксическом уровне в английском и русском языках. Полученные результаты позволяют утверждать, что концепция языковой экономии находит свою реализацию в практике письменного перевода научных и технических текстов не только с русского языка на английский, но и когда имеет место перевод с английского языка на русский. В обоих случаях этот феномен обусловлен существенными различиями в строе двух языков.
Ключевые слова: научные статьи, письменный перевод, принцип языковой экономии, терминология, аббревиатуры, синтаксическая организация, структурные расхождения в языках.
Сведения об авторах: АВХАЧЕВА Ирина Андреевна
e-mail: 89617553065@mail.ru
Кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода, Пермский национальный исследовательский политехнический университет (Пермь, Российская Федерация)
БАРИНОВА Ирина Александровна
e-mail: barinova.i.a@yandex.ru
Кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода, Пермский национальный исследовательский политехнический университет (Пермь, Российская Федерация)
Список литературы: 1. Зимина, Л.О. Принцип экономии в современной рекламе: дис. ... канд. филол. наук / Л.О. Зимина. – Томск, 2007. – 200 с.
2. Малахов, Д.А. Средства экономии языка в научном функциональном стиле [Электронный ресурс] / Д.А. Малахов. – URL: https://upload.pgu.ru/iblock/963/uch_
2014_iv_08.pdf/ (дата обращения: 01.07.2024).
3. Шамлиди, Е.Ю. Речевая компрессия как одна из технологий устного перевода / Е.Ю. Шамлиди // Вестник Пятигорск. гос. лингвист. ун-та. – 2016. – № 3. – С. 133–141.
4. Самарин, Д.А. Реализация принципа экономии речевых усилий в лингвистической концепции В.А. Богородицкого / Д.А. Самарин // Известия Волгоград. гос. пед. ун-та. Филологические науки. – 2016. – № 1 (105). – С. 96–99.
5. Богородицкий, В.А. Лекции по общему языковедению / В.А. Богородицкий. – М.: Либроком, 2019. – 312 с.
6. Будагов, Р.А. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка? / Р.А. Будагов // Вопросы языкознания. – 1972. – № 1. – С. 17–36.
7. Мартине, А. Основы общей лингвистики / А. Мартине // Новое в лингвистике. – 1963. – Вып. 3. – С. 366–566.
8. Пауль, Г. Принципы истории языка: пер. с нем. / Г. Пауль. – М.: Иностр. лит., 1960. – 500 с.
9. Поливанов, Е.Д. Статьи по общему языкознанию / Е.Д. Поливанов. – М.: Наука, 1968. – 376 с.
10. Спенсер, Г. Основные начала / Г. Спенсер. – Киев: Вища школа, 1986. – 375 с.
11. Полонникова, О.Л. Компрессия как средство выражения языковой экономии в современном английском языке / О.Л. Полонникова // Филологический аспект. – 2016. – № 11(19). – С. 87–91.
12. Борисова, С.А. Стратегии компрессии и декомпрессии в конференц-переводе / С.А. Борисова, Е.А. Путилина, Е.И. Крашенинникова // Вестник Перм. нац. исслед. политехн. ун-та. Проблемы языкознания и педагогики. – 2020. – № 2. – С. 39–50.
13. Сдобников, В.В. Средства компрессии в синхронном переводе с русского языка на английский / В.В. Сдобников // Теоретические и прикладные аспекты теории речевой деятельности. – Н.Новгород: Изд-во НГЛУ. – 2016. Вып. 4(11). – С. 125–137.
14. Полуян, И.В. Компрессия в синхронном переводе с английского языка на русский и с русского на английский / И.В. Полуян. – М.: Р. Валент, 2011. – 112 с.
15. Осокина, Н.Ю. Тенденция к экономии языковых средств как фактор, обусловливающий интенциональный сдвиг грамматических форм / Н.Ю. Осокина, С.Б. Дектерев // Вестник Удмурт. ун-та. Сер. История и филология. – 2018. – Т. 28, вып. 2. – С. 231–239.
16. Климзо, Б.Н. Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы / Б.Н. Климзо. – М.: Р. Валент, 2003. – 288 с.
17. Климзо, Б.Н. Импликация в английских научно-технических текстах / Б.Н. Климзо // Тетради переводчика / отв.ред. Л.С. Бархударов. – М.: Высшая школа, 1982. – Вып. 19. – С. 96–106.
18. Липин, А.А. Системы автоматизированного проектирования / А.А. Липин. – Иваново: Изд-во Иван. гос. хим.-технол. ун-та, 2018. – 108 с.
19. Современный англо-русский и русско-английский словарь по нефти и газу / под ред. А.И. Булатова. – М.: РУССО, 2004. – 400 с.
20. Кашенкова, И.С. Языковая экономия: учет данной культурной специфики при переводе / И.С. Кашенкова // Традиции и инновации в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе: материалы II Межвуз. науч.-практ. конф.; Москва, 05–06 апреля 2018 г. – М., 2019. – С. 360–366.
Защитные речевые тактики ухода от коммуникативного манипулятивного воздействияН.И. Илюхин Получена: 14.05.2024 Рассмотрена: 06.08.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: Целью исследования является выявление основных защитных речевых тактик, которые могут быть использованы одним из участников процесса коммуникации в ответ на манипулятивное воздействие, оказываемое со стороны собеседника. Научная новизна работы обусловливается отсутствием на данный момент полного и комплексного анализа коммуникативных ответных действий адресата в ситуациях манипулятивного воздействия, возникающего в контексте межличностного общения. В статье автор рассматривает феномен коммуникативной манипуляции, представляющий собой негативное речевое воздействие, направленное на дискредитацию партнера по коммуникации. Проводится сравнение коммуникативной манипуляции с другими видами манипуляции, в частности, психологической и речевой, присутствующей в основном в политическом дискурсе и сфере СМИ. Анализируются личность манипулятора, его основные характерологические качества, различия ролевой модели манипулятора в ситуациях стандартной речевой манипуляции и коммуникативной манипуляции. На основе отобранного материала, представляющего собой современные интервью, взятые из Интернета, автор выявляет различные речевые механизмы защиты от манипулятивного воздействия и приходит к выводу, что наиболее популярными являются тактики трансфера ответственности и комплементарность. Данные комплексные приемы включают в себя речевые элементы, которые «жертва» использует в процессе общения для того, чтобы нивелировать потенциальный репутационный ущерб со стороны «манипулятора». Перспективы дальнейшего исследования проблемы видятся в более детальном изучении тактик ухода от манипулятивного коммуникативного воздействия участников общения, их типологии, а также в описании и анализе механизма их взаимодействия с манипулятивными триггерами, возникающими в процессе коммуникации слов.
Ключевые слова: коммуникативная манипуляция, манипулятивное воздействие, тактика трансфера ответственности, тактика комплементарности, уход от манипуляции.
Сведения об авторах: ИЛЮХИН Никита Игоревич
e-mail: tringla@mail.ru
Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков, Саратовская государственная юридическая академия (Саратов, Российская Федерация)
Список литературы:
1. Афанасьев, В.Г. Социальная информация и управление обществом / В.Г. Афанасьев. – М.: Политиздат, 1975. – 408 с.
2. Кара Мурза, С.Г. Манипуляция сознанием / С.Г. Кара Мурза. – М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. – 832 с.
3. Доценко, Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита / Е.Л. Доценко. – М.: ЧеРо, Изд-во МГУ, 1996. – 344 с.
4. Берн, Э. Игры, в которые играют люди / Э. Берн; пер. с англ. М. Будыни-ной, Е. Перцевой, В. Никандровой. – М.: Эксмо, 2003. – 320 с.
5. Шостром, Э. Анти-Карнеги, или Человек-манипулятор / Э. Шостром; пер. с англ. А. Малышевой. – Минск: Полифакт, 1992. – 128 с.
6. Иссерс, О.С. Речевое воздействие: учеб. пособие для студ., обуч. по спец. «Связи с общественностью» / О.С. Иссерс. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 224 с.
7. Балахонская, Л.В. Лингвистика речевого воздействия и манипулирования: уч. пос. / Л.В. Балахонская, Е.В. Сергеева. –5-е изд., стер. – М.: Флинта, 2020. – 352 с.
8. Копнина, Г.А. Речевое манипулирование: учеб. пособие / Г.А. Копнина. – 4-е изд., испр. – М.: Флинта, 2012. – 170 с.
9. Денисюк, Е.В. Манипулятивное речевое воздействие: коммуникативно-прагматический аспект: дис. … канд. филол. наук / Е.В. Денисюк. – Екатеринбург, 2003. – 200 с.
10. Стернин, И.А. Основы речевого воздействия / И.А. Стернин. – Воронеж: Ис-токи, 2012. – 180 с.
11. Илюхин, Н.И. Характерные черты коммуникативной манипуляции (на ма-териале английского киносериала) / Н.И. Илюхин // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2023. – Т. 16, № 5. – С. 1458–1464.
12. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии интервьюера Юрия Дудя: взгляд лингвиста на медийный феномен массовой культуры / О.С. Иссерс // Вестник НГУ. Сер. История, филология. – 2021. – Т. 20, № 6: Журналистика. – С. 263–277.
13. Сафина, А.В. Коммуникативные средства выражения манипуляции в меж-личностном общении немцев (на материале немецкого кинематографа XXI века): автореф. дис. … канд. филол. наук / А.В. Сафина. – Уфа, 2018. – 24 с.
14. Скребнев, Ю.М. Введение в коллоквиалистику / Ю.М. Скребнев. – Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1985. – 210 с.
15. Озюменко, В.И. Медийный дискурс в ситуации информационной войны: от манипуляции – к агрессии / В.И. Озюменко // Вестник Рос. ун-та дружбы народов. Сер. Лингвистика. – 2017. – Т.21. – № 1. – С. 203–220.
16. Собчак, К.А. О свободе 90-х, отношениях с козой и преемнике Путина [Электронный ресурс] / К.А. Собчак, А. Лебедев. – URL: https://www.youtube.com/
watch?v=ugZEjWbtrZ4 (дата обращения: 07.05.2024).
17. Собчак, К.А. Евгений Понасенков: о прошлых и настоящих войнах, о ЧВК своего собственного имени и о том, зачем нам Бердянск [Электронный ресурс] / К.А. Собчак. – URL: https://www.youtube.com/watch?v=Sgqhh_JwGSs&t=48s (дата обращения: 7.05.2024).
18. Литвак, М.Е. Психологическое айкидо: учеб. пособие / М.Е. Литвак. – 34-е. изд. – Ростов н/Д: Феникс, 2013. – 217 с.
19. Собчак, К.А. Сатья Дас: об Украине, семейном патриархате и слабости женского разума [Электронный ресурс] / К.А. Собчак. – URL: https://www.youtube.
com/watch?v=VznsvSFrE_4 (дата обращения: 07.05.2024).
Компьютерная игра как объект ономастического исследованияИ.А. Михайлин Получена: 25.04.2024 Рассмотрена: 06.06.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: Компьютерная игра занимает важное место в жизни современного человека, это связано с развитием индустрии развлечений и нарастающим темпом цифровизации социокультурных сфер жизни. Компьютерная игра исследуется в культурологии и социологии, однако ее лингвистические исследования появились сравнительно недавно. При этом именам собственным как значимым единицам в мире игры не уделяется достаточно внимания. Это определяет актуальность данной статьи, цель которой – дать краткий обзор лингвистических работ последних десяти лет, посвященных именам собственным в дискурсе компьютерной игры или содержащих упоминания о некоторых именах собственных в игре. Данный обзор необходим для определения перспектив ономастического исследования компьютерной игры. Рассмотренный материал позволил выявить два основных направления лингвистического анализа компьютерных игр: 1) анализ лексического наполнения дискурсивного пространства компьютерной игры; 2) анализ перевода и локализации компьютерной игры. В рамках первого направления доказано, что существует особая лексическая система, обеспечивающая общение игроков и организующая внутриигровое пространство. При этом упоминания об именах собственных, включенных в данную систему, единичны. Второе направление раскрывает важность переводческого аспекта при передаче исходного текста игры. Здесь выделяются работы, посвященные проблемам перевода разнородных лексическо-грамматических единиц в компьютерной игре, в том числе и именам собственным; и собственно ономастические работы, в которых критически анализируются удачные и неудачные способы передачи имен собственных при переводе, предлагаются авторские решения переводческих проблем. При этом вне переводческого аспекта имена собственные в дискурсивном пространстве компьютерной игры не анализируются. В заключении статьи намечаются этапы комплексного исследования имен собственных, составляющих ономастикон компьютерной игры.
Ключевые слова: компьютерная игра, дискурс. имя собственное, ономастикон,
перевод.
Сведения об авторах: МИХАЙЛИН Иван Алексеевич
e-mail: dudelevel932@gmail.com
Аспирант кафедры языкознания, Волгоградский государственный социально-педагогический университет (Волгоград, Российская Федерация)
Список литературы:
1. Апинян, Т.А. Игра в пространстве серьезного. Игра, миф, ритуал, сон, ис-кусство и другие / Т.А. Апинян. – СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2003. – 400 с.
2. Югай, И.И. Компьютерная игра как жанр художественного творчества на рубеже XX–XXI веков: автореф. дис. ... канд. искусствов. / И.И. Югай, Т.Е. Шехтер. – СПб., 2008. – 26 с.
3. Енбаева, Л.В. Дискурсивные характеристики компьютерных игр: сопоста-вительный анализ / Л.В. Енбаева, Ю.С. Ханжин // Вестник ПНИПУ. Проблемы языко-знания и педагогики. – 2018. – № 4. – С. 113–121.
4. Война, И.А. Лингвистические особенности текстов компьютерных игр / И.А. Война // Материалы 59-й науч. конф. аспир., магистрант. и студ. БГУИР. – Минск, 2023. – С. 11.
5. Селютин, А.А. Игровой сленг и трансмедийность / А.А. Селютин // Вестник ЧелГУ. – 2021. – № 7. – С. 131–137.
6. Горностаев, С.В. Пути проникновения и стилистическое варьирование ан-глицизмов сферы игровой индустрии в современном русском языке / С.В. Горностаев // Известия ВГПУ. – 2014. – №10 (95) – С. 71–85.
7. Михайлин, И.А. Жанровая специфика имен собственных в компьютерной игре Blasphemous II / И.А. Михайлин // Известия Волгоград. гос. социально-пед. ун-та. Сер. Филологические науки. – 2024. – № 5 (1). – С. 53–57.
8. Богомазова, В.В. Лексические и грамматические проблемы перевода в процессе локализации англоязычных компьютерных игр / В.В. Богомазова, Т.А. Ионова, П.П. Кулешова // Известия Волгоград. гос. социально-пед. ун-та. Сер. Фило-логические науки. – 2023. –№ 3 (4). – С. 13–18.
9. Буряковская, В.А. Локализация компьютерных игр как переводческая про-блема / В.А. Буряковская // Известия Волгоград. гос. социально-пед. ун-та. Сер. Фи-лологические науки. – 2024. – № 5 (1). – С. 13–18.
10. Болотина, М.А. Лексические проблемы перевода компьютерных игр /
М.А. Болотина, Е.В. Кузьмина // Вестник Балтийск. федерал. ун-та им. И. Канта. Сер. Филология, педагогика, психология. – 2019. – С.43–49.
11. Лысякова, А.А. Коммуникативно-функциональный подход к описанию пе-реводческой стратегии / А.А. Лысякова // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. – 2022. – № 4. – С. 42–51.
12. Белоконь, К.А. Особенности перевода имён собственных в компьютерных играх / К.А. Белоконь // Студенческий электрон. научн. журнал. – 2022. – № 20 (190). –
С. 5–6.
13. Бабыкина, В.О. Особенности перевода топонимов в тексте компьютерной онлайн игры / В.О. Бабыкина; науч. руков. Д.С. Храмченко // Материалы XXXVII Междунар. науч.-практ. конф.: сб. тр. конф.: Наука и просвещение, 2019. – С.187–189.
14. Захаров, С.Л. Имена собственные в компьютерных играх в жанре «фэнте-зи» и их перевод: вопросы филологического анализа текста / С.Л. Захаров, Е.Н. Ва-сильева // Сб. науч. ст. VIII Междунар. науч.-практ. конф., посв. 65-лет. фак-та ино-стр. яз. Чуваш. гос. пед. ун-та им. И.Я. Яковлева. – Чебоксары, 2016. – С. 202–205.
15. Балан, О.В. Особенности имён собственных в английском языке (на мате-риале компьютерной игры «World of Warcraft») / О.В. Балан, Л.Л. Косташ // Языко-знание. Восточнославянская филология. – 2022. – № 15. – С. 39–46.
К вопросу о разработке компонентного состава многоязычной компетенции студентов технического вузаЛ.П. Халяпина, Е.В. Шостак Получена: 04.08.2024 Рассмотрена: 12.09.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: В настоящее время особенно востребованы выпускники высшего профессионального образования, способные осуществлять профессиональную деятельность и профессиональное общение на разных иностранных языках в условиях экономической интеграции между странами. Для того чтобы обеспечить успешное профессиональное взаимодействие, необходимо овладеть совершенно новыми инструментами коммуникации. Нужен качественный переход от стандартного межъязыкового общения к мультилингвизму, что предполагает полноценное осознание контекста общения, умение декодировать информацию в различных ситуациях общения. Уровень подготовки современного специалиста в современных условиях в значительной степени определяется уровнем владения иностранным языком/иностранными языками в профессиональных целях. Данная социальная потребность диктует всё более решительные требования к лингводидактике в плане разработки новых концепций, направленных на формирование многоязычной компетенции студентов, обучающихся в техническом вузе.
В данной статье авторами предлагается пионерский подход к решению данного вопроса. С учётом того, что в многоязычной и поликультурной профессиональной среде иностранные языки в языковом репертуаре специалиста могут выполнять различные функции – профессионального общения, бытового общения и др., предлагается и в методике обучения иностранным языкам исходить из понимания многоязычной компетенции как разнофункционального конструкта. Иначе говоря, предлагается такой подход к реализации многоязычного обучения в вузе, который основан на различной функциональной направленности изучаемых языков (в терминах авторов – асимметричной конфигурации многоязычной компетенции) в рамках интеграции основной и дополнительной образовательных программ: английский язык для профессионально-ориентированного общения и испанский язык для общего речевого взаимодействия.
В рамках структурно-содержательного наполнения понятия «многоязычная компетенция» предложен компонентный состав, который обоснован и представлен на уровне подлежащих формированию знаний, навыков и умений.
Ключевые слова: профессиональное образование, мультилингвизм, многоязычное обучение, многоязычная компетенция, ассиметричная конфигурация.
Сведения об авторах: ХАЛЯПИНА Людмила Петровна
e-mail: halyapina_lp@spbstu.ru
Доктор педагогических наук, профессор, профессор Высшей школы лингвистики и педагогики, Гуманитарный институт, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого (Санкт-Петербург, Российская Федерация)
ШОСТАК Екатерина Владимировна
e-mail: shostak_ev@spbstu.ru
Кандидат педагогических наук, доцент Высшей школы лингвистики и педагогики, Гуманитарный институт, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого (Санкт-Петербург, Российская Федерация)
Список литературы: 1. Колесников, А.А. Обучение иностранным языкам в свете новых компетент-ностных реалий / А.А. Колесников // Иностранные языки в школе. – 2019. –
№5. – С. 2–11.
2. Common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment. Companion volume with new descriptors // Council of Europe. – 2018. – URL: https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989.
3. Beacco, J.-C. Langues et répertoire de langues: le plurilinguisme comme «maniè-re d'être» en Europe. Guide pour l'élaboration des politiques éducatives en Europe – De la diversité linguistique à l'éducation plurilingue. Etude de référence / J.-C. Beacco // Conseil de l'Europe, 2005. – URL: https://www.coe.int/fr/web/language-policy/from-linguistic-diversity-to-plurilingual-education-guide-for-the-development-of-language-education-policies-in-europe.
4. Bernaus, M. Un nuevo paradigma en la didáctica de las lenguas / M. Bernaus // Glosas Didacticas. – 2004. – № 11. – P. 3–13.
5. Lüdi, G. The Swiss model of plurilingual communication / G. Lüdi // Ludger Zeevaert, Jan D. ten Thije. Receptive Multilingualism: Linguistic Analyses, Language Poli-cies, and Didactic Concepts. – John Benjamins Publishing, 2007. – P. 159–177.
6. Zuheros-Garrido, L. El desarrollo de la competencia plurilingüe en el aula / L. Zuheros-Garrido. – RedEle, 2010. – 80 p.
7. Mondt, K. The brain and plurilingualism / K. Mondt, P. Craen. – 2003. – URL: https://www.researchgate.net/publication/44097923.
8. Барышников, Н.В. Мультилингводидактика / Н.В. Барышников // Ино-странные языки в школе. – М.: Методическая мозаика, 2004. – № 5. – С. 19–27.
9. Барышников, Н.В. Дидактика многоязычия: теория и факты / Н.В. Барыш-ников, М.А. Бодоньи // Иностранные языки в школе. – М.: Методическая мозаика, 2008. – № 2. – С. 22–24.
10. Baryshnikov, N. Enseignement du plurilinguisme aux russophones / N. Baryshnikov // Recherches et applications. Le français dans le monde. Entrées histo-riques et diversité de l’enseignement du français dans l’espace russophone. – Paris: Clé International, 2018. – No. 63. – P. 115–124.
11. Крылов, Э.Г. Интегративное билингвальное обучение иностранному языку и инженерным дисциплинам в техническом вузе: монография / Э.Г. Крылов. – Ижевск: Изд-во ИжГТУ им. М. Т. Калашникова, 2018. – 374 с.
12. Салехова, Л.Л. Педагогическая технология двуязычного обучения CLIL: учеб.-метод. пособие / Л.Л. Салехова, К.С. Григорьева, М.А. Лукоянова. – Казань: Изд-во КФУ, 2020. – 101 с.
13. Евдокимова, Н.В. Многоязычная рецептивная компетенция: подход, струк-тура, содержание обучения / Н.В. Евдокимова // Актуальные проблемы психологи-ческого знания. – М., 2023. – № 4. – С. 40–45.
14. Aronin, L. The exploration of multilingualism: development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition / L. Aronin // AILA Applied Linguistics Series 6. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins, 2009. – vii. – 167 p. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/aals.6.
15. Nancy, H. Multilingual education policy and practice: ten certainties (Grounded in Indigenous Experience) / H. Nancy // Language Teaching. – Cambridge University Press. – 2008. – 42 (2). – P. 197–211. – DOI: 10.1017/S0261444808005491
16. Малых, Л.М. Введение в мультилингвальное обучение. Принципы сравне-ния языков / Л.М. Малых; под ред. Т.И. Зелениной. – М.: Флинта: Наука, 2011. – 108 с.
17. Зеленина, Т.И. Мультилингвальное образование как инновация в филоло-гии / Т.И. Зеленина // Иностранные языки в высшей школе: науч. журнал. – 2009. – № 4 (11). – С. 5–13.
18. Малых, Л.М. Модель мультилингвального образования в полиэтническом регионе (на базе общеобразовательного учреждения): монография / Л.М. Малых;
А.В. Жукова. – Ижевск: Удмуртский университет, 2016. – 208 с.
19. Бакловская, О.К. Содержание и структура мультилингвальной компетен-ции студентов / О.К. Бакловская, П.Ю. Петрусевич // Многоязычие в образователь-ном процессе: сб. ст. Вып. 8. – Ижевск: Удмуртский университет, 2016. – С. 7–14.
20. Прохорова, А.А. Многомерные компоненты в структуре мультилингваль-ной компетенции будущих инженеров / А.А. Прохорова // Вестник Костром. гос. ун-та. Сер. Педагогика. Психология. Социокинетика. – 2018. – № 2. – 127–131.
21. Прохорова, А.А. Развитие профессионального мультилингвизма: традиции и инновации / А.А. Прохорова // Инновации в науке: сб. ст. по матер. XXXV Между-нар. науч.-практ. конф. №7 (32). – Новосибирск: СибАК, 2014. – С.100–109.
22. Прохорова, А.А. Мультилингвальное обучение студентов технического вуза: рациональные аргументы / А.А. Прохорова, К.Э. Безукладников // Язык и куль-тура. – Томск, 2020. – С. 215–231.
23. Чечёткина, А.И. Цифровая мультилингводидактика: генезис / А.И. Чечётки-на, А.А. Прохорова // Гуманитарные исследования. Педагогика и психология. – 2021. – № 8. – С. 73–78.
24. Безукладников, К.Э. Методическая система мультилингвального обучения будущих инженеров: эмпирическое исследование / К.Э. Безукладников, А.А. Прохо-рова // Вестник Томск. гос. ун-та, – 2021. – № 466. – С. 158–164. DOI: 10.17223/15617793/466/19
25. Долженко, С.Г. Формирование многоязычной компетенции у студентов педвуза посредством метода «Семь сит» / С.Г. Долженко, О.Г. Бырдина // Филологи-ческие науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – №4-2 (70). – С. 194–196.
26. Лопарева, Т.А. Многоязычная компетенция как ключевая в обучении не-скольким иностранным языкам / Т.А. Лопарева // Вестник ВятГУ. – 2013. – № 2-3. – С. 30–33.
27. Galante, A. Plurilingual and pluricultural competence (PPC) scale: the insepara-bility of language and culture / A. Galante // International Journal of Multilingualism. – 2020. – No. 19(4). – P. 477–498. – DOI: 10.1080/14790718.2020.1753747
Студенческий конспект как средство активизации учебной деятельности студентов неязыковых направлений при обучении английскому языкуМ.С. Хахалина, А.Д. Каменева Получена: 09.07.2024 Рассмотрена: 25.08.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: В данной статье поднимается проблема влияния опорных учебных конспектов на академическую успеваемость студентов неязыковых специальностей в рамках дисциплины «Иностранный язык». Исследование ставит перед собой следующие задачи: провести статистический анализ конспектов по дисциплине «Иностранный язык» студентов неязыковых направлений и оценить процентное соотношение студентов, которые ведут академические записи на практических занятиях английского языка; выявить соотношение традиционной (бумажной) и инновационной формы ведения записей среди студентов кафедры английского языка для профессиональной коммуникации, а также проанализировать корреляцию между академической успеваемостью и наличием либо отсутствием конспектов на занятиях английского языка.
В статье делается литературный обзор работ, описывающих данный вопрос с точки зрения психолого-педагогического и нейропсихологического подхода. Результаты статистического анализа студенческих конспектов, проведенного в течение одного семестра, показывают, что, несмотря на растущую популярность электронных устройств, традиционные письменные конспекты до сих пор пользуются среди студентов большей популярностью, в том числе среди учащихся направления «Информационные технологии». Также выявляется позитивная корреляция между регулярным ведением опорных студенческих конспектов и академической успеваемостью по дисциплине «Иностранный язык».
Полученные результаты позволяют предположить, что ведение конспектов в традиционном либо цифровом формате способствует более эффективной обработке информации и, соответственно, лучшему запоминанию учебной информации. Таким образом, можно порекомендовать использовать данную форму активности со студентами при изучении дисциплины «Иностранный язык» как инструмент повышения осознанности и вовлеченности в учебный процесс, а также больше внимания уделять созданию и публикации не только учебных и методических пособий, но и рабочих тетрадей.
Ключевые слова: учебный конспект, учебный процесс, академическая успеваемость, критическое мышление, цифровизация образования.
Сведения об авторах: ХАХАЛИНА Марина Сергеевна
e-mail: XaxalinaM@gmail.com
Кандидат химических наук, доцент кафедры английского языка для профессиональной коммуникации, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург, Российская Федерация)
КАМЕНЕВА Анна Дмитриевна
e-mail: ann.stone.education@gmail.com
Ассистент кафедры английского языка для профессиональной коммуникации, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург, Российская Федерация)
Список литературы:
1. Хахалина, М.С. Проблемы применения системы дистанционного образо-вания MOODLE при обучении иностранному языку студентов педагогического вуза / М.С. Хахалина, Н.В. Порязь, О.Ю. Щерба // Исследования языка и современное гу-манитарное знание. – 2021. – № 1. – С. 97–105.
2. Повышение эффективности обучения в связи с обязательным переходом на дистанционный формат при обучении иностранному языку студентов вуза /
М.С. Хахалина, Н.В. Порязь, О.Ю. Щерба, А.А. Лагутина // Философия образования. – 2021. – № 2. – C. 120–140.
3. Скоцкая, Т.Н. Студент. Лекция. Конспект / Т.Н. Скоцкая, И.Л. Костюнина // Сборник статей междунар. науч.-практ. конф. – Уфа, 2015. – C. 201–205.
4. Короленок, Т.С. Новые методы в процессе обучения и стимулирование успеваемости / Т.С. Короленок, В.И. Гуринович // Динамика развития системы во-енного образования: материалы II Междунар. науч.-практ. конф. – Омск, 2020. –
С. 95–98.
5. Силкина, Т.Г. Привитие навыков самообучения / Т.Г. Силкина // Техноло-гии обучения иностранным языкам в неязыковых вузах. – Ульяновск, 2005.
6. Fisher, J.L. Effect of note taking and review on recall / J.L. Fisher, M.B. Harris // Journal of Educational Psychology. – Vol. 65, No.3. – P. 321–325. – URL: https://doi.org/10.1037/h0035640.
7. Student note-taking related to university examination performance / P.A. Nye, T.J. Crooks, M. Powley, G. Tripp // Higher Education. – 1984. – Vol. 13. – P. 85–97.
8. Ladas, H. Notetaking on lectures: An information-processing approach / H. La-das // Educational Psychologist. – 1980. – Vol. 15. – P. 44–53.
9. Rogers, J. Relationships between handwriting and keyboarding performance of sixth-grade students / J. Rogers, J. Case-Smith // American Journal of Occupational Thera-py. – 2002. – Vol. 56, no. 1. – P. 34–39
10. Tront, J.G. Facilitating pedagogical practices through a large-scale tablet PC de-velopment / J.G. Tront // IEEE Computer. – 2007. – Vol. 40, No. 9. – P. 62–68. DOI: http://dx.doi.org/10.1109/MC.2007.310
11. Bui, D.C. Note-taking with computers: exploring alternative strategies for im-proved recall / D.C. Bui, J. Myerson, S. Hale // Journal of Educational Psychology. –
2013. – Vol. 105, No. 2. – P. 299–309. DOI: http://dx.doi. – org/10.1037/a0030367
12. Mendizábal, E.A. A comparative study of handwriting and computer typing in note-taking by university students / E.A. Mendizábal, C.D. Casas, J.I. Navarro // Co-municar. – 2016. – Vol. 24, No. 48. DOI: 10.3916/C48-2016-10
13. Umejima, K. Paper notebooks vs. mobile devices: brain activation differences during memory retrieval / K. Umejima, T. Ibaraki, T. Yamazaki // Frontiers in Behavioral Neuroscience. – 2021. DOI: 10.3389/fnbeh.2021.634158
14. Hsin-I, Lee. The learning experience of greater Chinese students in French uni-versities: a cross-cultural perspective / Lee Hsin-I, Badiane Kemo, Xu. Yiru // Litera. – 2019. – Vol. 18, no. 3. DOI: 10.21831/ltr.v18i3.24396
15. Ерчак, Н.Т. Иностранные языки: психология усвоения / Н.Т. Ерчак. –
2022. – C. 102–104.
Роль искусственного интеллекта в языковом образованииС.В. Кудряшова Получена: 15.04.2024 Рассмотрена: 07.06.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: Интеграция искусственного интеллекта в практические занятия по иностранному языку — это не просто вопрос следования тенденции, а реальная образовательная возможность, которая в значительной степени меняет подходы к учебному процессу в целом и работе преподавателя в частности. Цель данной статьи – представить исследование, иллюстрирующее использование искусственного интеллекта в создании учебного контента на занятиях по французскому языку в сфере юриспруденции в высшем учебном заведении. Нами были выявлены как недостатки искусственного интеллекта (снижение когнитивных способностей обучающихся; отсутствие творческого подхода к разработке учебного материала и т.д.), так и неоспоримые преимущества (возможность создания учебного материала на французском языке по юридическим темам; разнообразие видов деятельности для развития языковых навыков; мотивация обучающихся к изучению иностранного языка, культурных и правовых явлений). Научная новизна исследования состоит в том, что в нем представлены примеры использования искусственного интеллекта в обучении французскому языку в сфере юриспруденции для решения учебных задач. На конкретных примерах демонстрируется, как искусственный интеллект может улучшить преподавание языка за счет интеграции культурных аспектов, способствуя тем самым более глубокому пониманию франкоязычных культур. Согласно результатам исследования, искусственный интеллект обеспечивает удовлетворительное качество ответов, которые могут быть использованы в контексте обучения французскому языку, а также оказывает поддержку преподавателям в разработке инновационных методов обучения иностранным языкам и в усовершенствовании учебного материала. Таким образом, опытный преподаватель иностранного языка, который знает цели обучения и целевую аудиторию, может при правильных указаниях легко, быстро и эффективно создавать учебные материалы и задания для своих курсов с использованием искусственного интеллекта. На наш взгляд, будущее изучения языка будет заключаться в смешанном обучении: сочетание традиционных занятий с современным содержанием, а также цифровых этапов упражнений с адаптивными и персонализированными материалами и использованием всех интеллектуальных программ-инструментов.
Ключевые слова: искусственный интеллект, высшее образование, иностранные языки, преподавание, образовательный процесс, чат-боты.
Сведения об авторах: КУДРЯШОВА Софья Владимировна
e-mail: sophiaku@yandex.ru
Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка и профессиональной коммуникации, Саратовская государственная юридическая академия (Саратов, Российская Федерация)
Список литературы:
1. Schmidt, T. Artificial intelligence in foreign language and teaching: a call for in-telligent practice / T. Schmidt, T. Strasser // Anglistik: International journal of English stud-ies. – 2022. – 33 (1). – P. 165–184.
2. Mavropoulou, E. Exploitation de l’intelligence artificielle dans l’enseignement du français langue étrangère sur objectifs spécifiques: une étude de cas / E. Mavropoulou // Ziglobitha: revue des arts, linguistique, littérature&civilisations. – 2023. – Vol. 2. –
№ 08. – P. 63–70.
3. Intelligence unleashed: An argument for AI in education / R. Luckin,
W. Holmes, M. Griffiths, L.B. Forcier. – London: Pearson, 2016. – 60 p.
4. Schmidt, T. Media-assisted foreign language learning – concepts and functions
/ T. Schmidt, T. Strasser // Teaching English as a Foreign Language: An Introduction. – Stuttgart: Metzler. – 2018. – P. 211–231.
5. L’intelligence artificielle en éducation: un aperçu des possibilités et des enjeux. – Québec, 2020. – 34 p.
6. Blanc, P. Les environnements numériques d’apprentissage (ENA): état des lieux et prospective: rapport d’analyse et de synthèse [Электронный ресурс] / P. Blanc // Vi-trine technologie éducation. – 2017. – Montréal. – URL: https://eduq.info/xmlui/bitstream/
handle/11515/35732/blanc-guay-ena-etat-des-lieux-prospective-vte-2017.pdf?sequence=2&
isAllowed=y (дата обращения: 09.04.2024).
7. Рольгайзер, А.А. Перспективы использования искусственного интеллекта в практике преподавания иностранного языка / А.А. Рольгайзер // Актуальные вопро-сы лингводидактики и методики преподавания иностранных языков: сб. науч. ст. по материалам XXXII Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 21–22 апреля 2022 г.) – Чебоксары: Изд-во Чуваш. гос. пед. ун-та, 2022. – С. 243–248.
8. Baker, T. Educ-AI-tion rebooted? Exploring the future of artificial intelligence in schools and colleges / T. Baker, L. Smith. – London: Nesta. – 2019. – 56 p.
9. Kolegova, I.A. Using artificial intelligence as a digital tool in foreign language teaching / I.A. Kolegova, I.A. Levina // Вестник ЮУрГУ. Сер. Образование. Педагоги-ческие науки. – 2024. – Т. 16, № 1. – С. 102–110.
10. Есионова, Е.Ю. Искусственный интеллект как альтернативный ресурс для изучения иностранного языка / Е.Ю. Есионова // Гуманитарные и социальные науки. – 2019. – № 3. – С. 155–166.
11. Шефиева, Э.Ш. Использование искусственного интеллекта в образователь-ном процессе высших учебных заведений (на примере обучения иностранным язы-кам) [Электронный ресурс] / Э.Ш. Шефиева, Т.Е. Исаева // Общество: социология, психология, педагогика. – 2020. – № 10. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispol-zovanie-iskusstvennogo-intellekta-v-obrazovatelnom-protsesse-vysshih-uchebnyh-za¬ve-de¬niy-na-primere-obucheniya-inostrannym (дата обращения: 07.04.2024).
12. Искусственный интеллект и язык // Бюро переводов Prima Vista [Электрон-ный ресурс]. – URL: https://www.primavista.ru/blog/2016/03/22/iskusstvennyiy-intellekt-i-yazyik (дата обращения: 01.02.2024)
13. Костюнина, С.А. Роль искусственного интеллекта в изучении иностранных языков / С.А. Костюнина // Вестник науки: междунар. научн. журнал. – 2022. – Т. 1, № 2 (47). – С. 38–42.
14. Gupta, A. Eploration des frontières culturelles: l’intégration de l’intelligence arti-ficielle (IA) dans l’enseignement du français langue étrangère (FLE) pour favoriser l’intercompréhension culturelle / A. Gupta // Journal of emerging technologies and innova-tive research. – 2023. – Vol. 10 (12). – P. 85–100.
15. Ковальчук, С.В. Применение искусственного интеллекта для обучения иностранному языку в вузе [Электронный ресурс] / С.В. Ковальчук, И.А. Тараненко, М.Б. Устинова // Современные проблемы науки и образования. – 2023. – № 6. – URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=33000 (дата обращения: 09.04.2024).
К проблеме оценивания знаний студентов вуза (на примере занятия по иностранному языку)У.Ш. Хадулаева Получена: 16.06.2024 Рассмотрена: 12.08.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: В процессе совершенствования методики обучения иностранным языкам из поля зрения преподавателей нередко выпадает проблема оценивания прогресса знаний студентов. Отчасти это связано с тем, что интерес к проблемам оценивания в образовательной среде возрос сравнительно недавно. Но, даже несмотря на увеличение количества работ, в которых затрагивается тема оценивания, механизму контроля знаний в психолого-педагогической литературе все же не уделяется достаточного внимания. В данной статье рассматриваются такие виды оценивания, как самооценивание и взаимооценивание, критериальное оценивание, приводятся плюсы и минусы данных видов оценивания. Критериальное оценивание представляется более востребованным в сравнении с традиционным оцениванием, так как позволяет отслеживать прогресс знаний студента без сопоставления с результатами других членов группы. Однако на примере оценивания на занятиях по иностранному языку возникают сложности при составлении и использовании шкал с критериями оценки. Подчеркивается, что преподавателями иностранного языка учитываются не только ошибки в употреблении тех или иных единиц языковых уровней, но и коммуникативные качества речи студентов, что требует тщательной проработки шкал оценивания. В целом, при выставлении оценки/ балла вне зависимости от предметной области предлагается учитывать не только количество, но и типы ошибок, кратность и причины их совершения, что способствует бóльшей индивидуализации образовательного процесса.
Ключевые слова: оценивание, шкала оценивания, критериальное оценивание, виды оценивания, принцип индивидуального подхода.
Сведения об авторах: ХАДУЛАЕВА Умукусум Шамильевна
e-mail: uma_077@mail.ru
Преподаватель кафедры английского языка, Дагестанский государственный университет (Махачкала, Российская Федерация)
Список литературы:
1. Шмигирилова, И.Б. Оценивание в образовании: современные тенденции, проблемы и противоречия (обзор научных публикаций) / И.Б. Шмигирилова, А.С. Рванова, О.В. Григоренко // Образование и наука. – 2021. – Т. 23, № 6. – С. 43–83.
2. Информационно-аналитический журнал Edutech [Электронный ресурс]. – URL: https://sberuniversity.ru/edutech-club/journals/23385/ (дата обращения: 18.05.2024).
3. Загвязинский, В.И. Теория обучения: современная интерпретация: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.И. Загвязинский. – М.: Академия, 2001. – 192 с.
4. Шадриков, В.Д. Педагогическое оценивание: учеб. пособие / В.Д. Шадри-ков, И.А. Шадрикова. – М.: Университетская книга, 2018. – 156 с.
5. Пономарев, Р.Е. Педагогика высшей школы: учеб. пособие / Р.Е. Понома-рев. – М.: МАКС Пресс, 2020. – 204 с.
6. Шереметова, Е.Д. Применение онлайн-тестового контроля знаний в вузе: преимущества и недостатки / Е.Д. Шереметова // Наука и инновационные образова-тельные технологии: сб. материалов VII Всерос. (нац.) науч.-метод. конф. проф.-препод. состава и аспир. СтИК (филиала) БУКЭП. – Ставрополь: Фабула, 2021. – С. 26–28.
7. Ефремова, Н.Н. Возможности взаимного оценивания: к вопросу о каче-ственной обратной связи / Н.Н. Ефремова, Л.В. Гусева // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. – 2019. – № 3. – С. 150–159.
8. Прохорова, М.П. Достоинства и недостатки метода взаимного оценивания в высшей школе / М.П. Прохорова, Т.Е. Лебедева // Образовательные ресурсы и тех-нологии. – 2020. – № 3 (32). – С. 37–43.
9. Мандель, Б.Р. Педагогика высшей школы: история, проблематика, принци-пы: учеб. пособие для обуч. в магистратуре / Б.Р. Мандель. – М.; Берлин: Директ-Медиа, 2017. – 618 с.
10. Лопаткина, Е.В. Современные средства оценивания результатов обучения: учеб. пособие / Е.В. Лопаткина; Владим. гос. ун-т им. А.Г. и Н.Г. Столетовых. – Вла-димир: Изд-во ВлГУ, 2012. – 110 с.
11. Оськин, С.В. Методические рекомендации по процедуре оценивания зна-ний, умений, навыков и опыта деятельности на этапах формирования компетенций: учеб. пособие / С.В. Оськин. – 2-е изд., перераб. и доп. – Краснодар: Крон, 2016. – 53 с.
12. Кон, Е.Ф. Проблема оценки качества обучения в вузах с системой подго-товки «бакалавр-магистр» (на примере технических направлений) / Е.Ф. Кон, В.И. Фрейман, А.А. Южаков // Открытое образование. – 2013. – № 1. – С. 23–31.
13. Рогознова, Н.Н. Лингвистический атлас нарушений в русской речи ино-странцев / Н.Н. Рогознова. – Иркутск: Иркут. обл. типография № 1, 2001. – 332 с.
14. Курдюкова, Н.А. Оценивание успешности учебной деятельности как пси-холого-педагогическая проблема: автореф. дис. … канд. психол. наук / Н.А. Курдю-кова. – СПб., 1997 – 24 с.
15. Мальцева, Н.Н. Балльно-рейтинговая система: достоинства и недостатки / Н.Н. Мальцева, В.Е. Пеньков // Высшее образование в России. – 2021. – Т. 30, № 4. – С. 139–145.
Применение технологии обучения школьников профильных классов редактированию текстов машинного переводаД.Е. Бадулин, Н.А. Тарасюк Получена: 02.02.2024 Рассмотрена: 18.06.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: В статье подчеркивается актуальность обучения редактированию текстов машинного перевода в процессе реализации иноязычного образования школьников профильных классов. Авторами статьи детально представлена и описана специфика применения технологии с учётом особенностей обучения редактированию текстов машинного перевода школьников классов гуманитарного профиля. Особое внимание авторы уделяют представлению основных этапов технологии и соответствующему учебно-методическому обеспечению. В качестве основных этапов технологии в данном исследовании определены следующие: этап погружения обучающихся в профессионально ориентированный контекст переводческой деятельности; этап определения возможных переводческих трудностей и способов их преодоления; этап овладения знаниями в области информационно-коммуникационных технологий; практико-ориентированный этап, предполагающий овладение лексико-грамматическими и переводческими знаниями; этап редактирования текстов; рефлексивный этап, предполагающий дальнейшее улучшение качества переводческого продукта в процессе редактирования текстов машинного перевода.
В статье представлена система заданий, которая направлена на формирование и развитие полного спектра необходимых навыков и умений у школьников профильных классов в области редактирования текстов машинного перевода. Изложены педагогические условия, необходимость эффективной реализации описанной технологии: погружение обучающихся в переводческую, профессионально-направленную среду; выполнение специальной системы заданий, направленных на преодоление наиболее типичных ошибок; комплексное формирование лингвистической, переводческой и информационной компетенций обучающихся. Авторами исследования раскрывается потенциал использования технологии формирования лингвистической, информационной и переводческой компетенций школьников профильных классов.
Ключевые слова: редактирование текстов машинного перевода, машинный перевод, иноязычное образование, обучение переводу, этапы технологии, учебно-методическое обеспечение, педагогические условия.
Сведения об авторах: БАДУЛИН Дмитрий Евгеньевич
e-mail: badulindmitri@yandex.ru
Аспирант кафедры теории языка и методики преподавания иностранных языков, Курский государственный университет (Курск, Российская Федерация)
ТАРАСЮК Наталья Александровна
e-mail: tarasuklock@mail.ru
Доктор педагогических наук, профессор, профессор кафедры теории языка и методики преподавания иностранных языков, Курский государственный университет (Курск, Российская Федерация)
Список литературы:
1. Кулагина, О.С. О современном состоянии машинного перевода / О.С. Кула-гина // Математические вопросы кибернетики. Вып. 3. – М.: Наука, 1991. – С. 5–50.
2. Кузнецов, П.С. Основные проблемы машинного перевода / П.С. Кузнецов, А.А. Ляпунов, А.А. Реформаторский // Вопросы языкознания. – М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1959. – № 5. – С. 40–44.
3. Нечаева, Н.В. Постредактирование машинного перевода как актуальное направление подготовки переводчиков в вузах / Н.В. Нечаева, С.Ю. Светова // Во-просы методики преподавания в вузе. – СПб.: Изд-во Санкт-Петерб. политехн. ун-та Петра Великого, 2018. – Т. 7. – С. 64–72.
4. Koby, G.S. Editor’s introduction. In Krings, H. P. Repairing texts: empirical in-vestigations of machine translation post-editing processes / G.S. Koby. – Kent State Uni-versity Press, 2001. – 1–23 р.
5. What might the school of 2030 be like? An exercise in social science fiction /
N. Selwyn, L. Pangrazio, S. Nemorin, C. Perrotta // Learning, Media and Technology. – 2020. – Vol. 45(1). – P. 90–106.
6. Soboleva, E.V. Characteristics of the project-based teamwork in the case of de-veloping a smart application in a digital educational environment / E.V. Soboleva, N.L. Karavaev // European Journal of Contemporary Education. – 2020. – Vol. 9, iss. 2. – P. 417–433.
7. Пассов, Е.И. Методика как наука будущего. Краткая версия новой концеп-ции / Е.И. Пассов. – СПб.: Златоуст, 2015. – 172 с.
8. Томахин, Г.Д. Язык и культура. Великобритания / Г.Д. Томахин. – М.: Про-свещение, 2002. – 127 с.
9. Каменева Г.А., Формирование рефлексивной компетенции студентов при обучении математике / Г.А. Каменева, Т.А. Бондаренко. – Магнитогорск, 2018. –
С. 60–63.
10. Гриншкун, А.В. Возможные подходы к созданию и использованию визу-альных средств обучения информатике с помощью технологии дополненной реаль-ности в основной школе / А.В. Гриншкун, А.В. Левченко // Вестник гос. ун-та. друж-бы народов. – 2017. – С. 87–93.
11. Creating collaborative augmented reality experiences for industry 4.0 training and assistance applications: Performance evaluation in the shipyard of the future / A. Vi-dal-Balea, O. Blanco-Novoa, P. Fraga-Lamas, M. Vilar-Montesinos, T.M. Fernández-Caramés // Applied Sciences. – No. 10 (24). – P. 1–23.
12. Колкер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку: учеб. пособие / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова. Т.М. Еналиева. – М.: Academia, 2000. – 169 с.
13. Сдобников, В.В. Принципы профессионального редактирования перево-дов / В.В. Сдобников // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная комму-никация. – 2018. – № 2. – С. 152–156.
14. Цвирко, Е.И. Проблемы и ошибки компьютерного перевода / Е.И. Цвирко, Е.Ю. Леоненко // Белорус. гос. ун-т. – Минск, 2000. – 164 с.
15. Инновационные технологии обучения иностранному языку в вузе и школе: реализация современных ФГОС: сб. науч. тр. по материалам Четвертой Междунар. науч.-практ. конф.; г. Воронеж, 19–20 февраля 2019 г.: в 2 ч. / отв. ред. М.В. Щерба-кова. – Воронеж: Изд. дом ВГУ, 2019.
Применение педагогической технологии предметно-языкового интегрированного обучения (CLIL) иностранных студентов в мультилингвальной образовательной средеК.Э. Безукладников, М.П. Магданова Получена: 25.08.2024 Рассмотрена: 18.09.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: Ориентация на многоязычную академическую среду представляет собой один из трендов в образовании. В статье обоснована актуальность развития мультилингвальной образовательной среды в довузовской подготовке иностранных студентов, рассматривается обучение языку предметов физико-математического цикла в условиях, позволяющих овладеть одновременно предметным знанием и достаточным для обучения уровнем иностранных языков, в том числе русским языком. Рассуждая об обучении студентов стран Магриба на этапе предбакалавриата в фармацевтической академии, авторы статьи считают одним из эффективных инструментов обучения в такой форме учебного мультилингвизма CLIL, как «переключение кодов», приводят методические комментарии и примеры применения принципов CLIL. В связи с этим предлагаются примеры заданий, способов организации учебного процесса при использовании четырех естественных и математического языка как посредника. Особое внимание уделяется формированию лингвистических и предметных знаний через систематическое введение устойчивых языковых конструкций и поддержку изученного содержания на других уроках. В статье рассматриваются дидактические материалы и приемы, интегрирующие несколько дисциплин, включая математику, физику, информатику и биологию, с учетом историко-культурного аспекта.
Авторы подчеркивают необходимость активной рефлексии и самостоятельной работы студентов, а также значимость взаимодействия студентов в мини-группах для успешного усвоения материала. Применение технологий CLIL позволяет эффективно сочетать обучение предмету и иностранному языку, создавая обогащающую учебную среду. В статье представлены результаты исследования, подтверждающие успешность предложенной методики, и делается вывод о необходимости дальнейшего развития специализированных методических материалов и учебных программ для мультилингвальных групп.
Ключевые слова: технология CLIL, мультилингвальная группа, мультилингвальная образовательная среда, довузовская подготовка, математический язык.
Сведения об авторах: БЕЗУКЛАДНИКОВ
Константин Эдуардович
e-mail: konstantin.bezukladnikov@gmail.com
Доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой методики преподавания иностранных языков, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет (Пермь, Российская Федерация)
МАГДАНОВА Мария Павловна
e-mail: mpmagdanova@yandex.ru
Преподаватель кафедры физики и математики, Пермская государственная фармацевтическая академия (Пермь, Российская Федерация)
Список литературы:
1. Барышников, Н.В. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком: дис. … д-ра пед. наук. / Н.В. Барышников. – Пятигорск, 1999. – 531 с.
2. Прохорова, А.А. Методическая система мультилингвального обучения студентов технического вуза: дис. ... д-ра. пед. наук: 13.00.02 / А.А. Прохорова. – Н. Новгород, 2020. – 512 с.
3. Лосева, Н.В. Опыт экспериментального исследования межъязыковой ин-терференции в ситуации учебного мультилингвизма / Н.В. Лосева, Л.Н. Метельская // Вестник ТГГПУ. ‒ 2018. ‒ №2 (52). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/opyt-eksperimentalnogo-issledovaniya-mezhyazykovoy-interferentsii-v-situatsii-uchebnogo-multilingvizma (дата обращения: 28.05.2024).
4. Салехова, Л.Л. Билингвальное обучение и двуязычие для развития мышле-ния и коммуникаций / Л.Л. Салехова, Д.М. Шакирова. – Казань: ИРО, 2023.
5. Teaching knowledge test (TKT). Content and language integrated learning (CLIL): Glossary 2015. Cambridge: Cambridge University Press. – URL: https://cambridge.
buckcenter.edu.ec/wp-content/uploads/2021/02/22184-tkt-glossary-document.pdf (дата обращения: 08.04.2024).
6. Мелёхина, Е.А. Предметно-языковое интегрированное обучение Clil в вузе: цели, содержание, методология / Е.А. Мелёхина // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. ‒ 2021. ‒ №199. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/predmetno-yazykovoe-integrirovannoe-obuchenie-clil-v-vuze-tseli-soderzhanie-metodologiya (дата обращения: 28.05.2024).
7. Сидоренко, Т.В. CLIL-практики в Томском политехническом университете: успехи и неудачи / Т.В. Сидоренко, С.В. Рыбушкина, Я.В. Розанова // Образование и наука. ‒ 2018. ‒ №8. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/clil-praktiki-v-tomskom-politehnicheskom-universitete-uspehi-i-neudachi (дата обращения: 28.05.2024).
8. Григорьева, К.С. Формирование у студентов технического вуза иноязыч-ной компетенции в сфере профессиональной коммуникации на основе технологии CLIL (на примере направления «Техническая эксплуатация транспортного радио-оборудования»): спец. 13.00.08 «Теория и методика профессионального образова-ния»: автореф. дис. … канд. пед. наук / К.С. Григорьева. – Казань, 2016. – 22 с.
9. Салехова, Л.Л. Педагогическая технология двуязычного обучения CLIL: учебно-методическое пособие / Л.Л. Салехова, К.С. Григорьева, М.А. Лукоянова. – Казань: Изд-во КФУ, 2020.
10. Подготовка будущих учителей к межкультурному профессиональному взаимодействию с использованием технологии CLIL / Л.А. Белова, М.Г. Заседателе-ва, Е.Б. Быстрай, Т.В. Штыкова // Вестник Челябин. гос. пед. ун-та. – 2018. – № 4. –
С. 9–16.
11. Бырдина, О.Г. Формирование иноязычной профессионально-коммуникатив¬ной компетенции у студентов педагогического вуза посредством CLIL / О.Г. Бырдина, Е.А. Юринова, С.Г. Долженко // Образование и наука. ‒ 2020. – Т. 22. – №7. – С. 77–100.
12. Уралова, Н. Анализ и понимание письменной компетенции программ CLIL и non-CLIL в контексте высшего образования / Н. Уралова // ОИИ. ‒ 2021. ‒ 6/S. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-i-ponimanie-pismennoy-kompetentsii-programm-clil-i-non-clil-v-kontekste-vysshego-obrazovaniya (дата обращения: 28.05.2024).
13. Шагбанова, Х.С. Внедрение CLIL в образовательный процесс российских вузов / Х.С. Шагбанова, И.Ф. Шагбанов // Образование и право. ‒ 2018. ‒ №6. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vnedrenie-clil-v-obrazovatelnyy-protsess-rossiyskih-vuzov (дата обращения: 28.05.2024).
14. Mehisto, P. Uncovering CLIL: Content and Language Integrated Learning in Bi-lingual and Multilingual Education / P. Mehisto, D. Marsh, M.J. Frigols. – Oxford: Macmil-lan Education, 2008.
15. Салехова, Л.Л. Дидактическая модель билингвального обучения матема-тике в высшей педагогической школе: автореферат дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.01, 13.00.02 / Л.Л. Салехова [место защиты: Татар. гос. гуманитар.-пед. ун-т]. – Казань, 2008. – 44 с.
16. Методика обучения математике иностранных студентов в российских ву-зах / Т.М. Исаева, Е.В. Милованович, А.В. Морозова, Т.Ф. Панкратова, Ю.В. Танчен-ко // Современное педагогическое образование. ‒ 2020. ‒ № 9. – URL: https://cyberleninka.ru/
article/n/metodika-obucheniya-matematike-inostrannyh-studentov-v-rossiyskih-vuzah (дата обращения: 28.05.2024).
Обучение восприятию региональной вариативности английского произношенияЕ.А. Аристова, Н.М. Злых Получена: 26.06.2024 Рассмотрена: 23.08.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: Обучение студентов языковых специальностей произношению и пониманию речи на слух имеет важное значение как на начальном этапе, так и на протяжении всего периода изучения иностранного языка. При обучении английскому языку традиционно опираются на произносительные стандарты – Received Pronunciation в британском варианте английского языка либо General American в американском. Считается, что владение такими вариантами английского произношения способствует более успешной коммуникации с носителями языка и пользователями, для которых английский не является родным. Однако нельзя не учитывать, что со стандартным произношением RP говорят только 3 % населения Великобритании. Большинство носителей английского языка говорит на каком-либо региональном диалекте или с региональным акцентом.
Поскольку студенты изучают стандартное произношение как в школе, так и на начальных этапах обучения в вузе, им достаточно сложно воспринимать иноязычную речь с региональным акцентом. Незнакомый звуковой образ слова не вызывает отклика в фонетической памяти учащегося, хотя графический образ этого слова вполне узнаваем, а значит, для успешной коммуникации важно научить студентов понимать речь носителей языка, которые говорят не только со стандартным произношением, но и с региональным акцентом. Поэтому формирование навыков аудирования и распознавания региональных особенностей английского произношения должно быть включено в программу обучения иностранному языку. Одну из ключевых ролей играют методики, выбранные преподавателем для погружения в английскую речь. В статье описываются модель обучения «перевернутый класс» и технология проблемного обучения как одна из эффективных при изучении иностранного языка.
Ключевые слова: акцент, диалект, «перевернутый класс», проблемное обучение, стандартное произношение, восприятие аутентичной речи.
Сведения об авторах: АРИСТОВА Елена Алексеевна
e-mail: elena-aristova2006@yandex.ru
Кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода, Пермский национальный исследовательский политехнический университет (Пермь, Российская Федерация)
ЗЛЫХ Наталья Михайловна
e-mail: zlyh.nat@yandex.ru
Ассистент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода, Пермский национальный исследовательский политехнический университет (Пермь, Российская Федерация)
Список литературы:
1. Дмитриева, С.Ю. К вопросу о межъязыковой фонетической интерференции при формировании перцептивных навыков / С.Ю. Дмитриева, М.А. Придчина-Гершкович, Г.П. Рупчева // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. – 2023. – № 2. – С. 87–99.
2. Венцов, А.В. Проблемы восприятия речи / А.В. Венцов, В.Б. Касевич. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 1994. – 230 с.
3. Психологический словарь / под ред. В.В. Давыдова; Науч.-исслед. ин-т общ. и пед. психологии Акад. пед. наук СССР. – М., 1983. – 448 с.
4. Зимняя, И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях мас-совой коммуникации) / И.А. Зимняя. – М.: Наука, 1976. – С. 5–33.
5. Штерн, А.С. Перцептивный аспект речевой деятельности: эксперименталь-ное исследование / А.С. Штерн. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1992. – 236 с.
6. Kerswill, P. A dialect with 'great inner strength'? The perception of nativeness in the Bergen speech community / P. Kerswill // Working Papers in Linguistics. University of Reading, Reading, – 2001. – P. 23–49.
7. Lindsey, G. English after RP. Standard British pronunciation today / G. Lind-sey // Foreword by J.C. Wells. Palgrave Macmillan, 2019. – 153 p.
8. Алефиренко, Н.Ф. Теория языка. Вводный курс: учеб. пособие для студ. филол. высш. учеб. заведений / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Академия, 2008. – 368 с.
9. Аристова, Е.А. Региональная вариативность английского произношения: учеб. пособие / Е.А. Аристова, Н.М. Злых. – Пермь: Изд-во Перм. нац. исслед. поли-техн. ун-та, 2024. – 70 с.
10. Безбородова, М.В. Развитие системы согласных британского варианта английского языка (на примере молодежной речи) / М.В. Безбородова // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. – 2023. – Вып. 1(869). – С.17–24.
11. Носонович, Е.В. Методическая аутентичность учебного текста: дис. … канд. пед. наук / Е.В. Носонович. – Тамбов, 1999. – 175 с.
12. Harmer, I.J. The Practice of Language Teaching / I.J. Harmer. – Boston, MA: Heinle and Heinle, 2004. – 448 p.
13. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. – М.: Икар, 2009. – 448 с.
14. Прохорова, А.А. Обучение студентов иностранным языкам с применени-ем комплекса многоязычных аудиовизуальных средств / А.А. Прохорова, М.А. Васи-льева, А.Н. Прохорова // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. – 2023. – № 1. – С. 103–121
15. Махмутов, М.И. Организация проблемного обучения в школе / М.И. Ма-хмутов. – М.: Педагогика, 1977. – 240 c.
Стратегические ориентиры профессионального самоопределения школьников в процессе раннего профильного обученияО.А. Боброва Получена: 06.05.2024 Рассмотрена: 25.06.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: В условиях экономических и политических флуктуаций проблемы профессионального самоопределения в силу их значимости для экономики и социума вызывают общий интерес и актуализируют проблему формирования профессионального самоопределения школьников в процессе раннего профильного обучения. Ведущей стратегией в построении и разработке раннего профильного обучения детерминируется проблема профессионального самоопределения школьников в контексте вызовов XXI века. Цель исследования: теоретическое обоснование и диагностика формирования профессионального самоопределения школьников в контексте раннего профильного обучения. Задачи исследования: уточнить понятие «профессиональное самоопределение школьников», обосновать его структурный состав, определить специфику раннего профильного обучения в процессе формирования профессионального самоопределения; разработать критерии и показатели профессионального самоопределения школьников. Методы исследования: метод теоретического анализа (теоретический, сравнительно-сопоставительный), лонгитюдное исследование.
Уточнено понятие «профессиональное самоопределение школьников в процессе раннего профильного обучения», которое рассматривается как лонгитюдный процесс, раскрывающий междисциплинарный характер данного явления, отражающий многовекторность и многоступенчатость его характера и рассматривающийся как процесс поэтапного принятия решений с целью создания баланса между интересами школьников и их склонностями (социально-психологический подход) и как профессиональная деятельность (дифференцированно-психологический подход), позволяющий выявить личностное, профессиональное, предметное, социальное направление с целью проектирования образовательного процесса в контексте внедрения цифровых ресурсов.
Ключевые слова: профессиональное самоопределение, школьники, раннее профильное обучение, стратегические ориентиры, методы диагностики.
Сведения об авторах: БОБРОВА Оксана Анатольевна
e-mail: oabobrova2012@yandex.ru
Кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры социальной педагогики, Воронежский государственный педагогический университет (г. Воронеж, Российская Федерация)
Список литературы:
1. Приказ Министерства просвещения Российской Федерации от 18. 05. 2023 № 371 «Об утверждении федеральной образовательной программы среднего общего образования» // Доступ из справ.-правовой системы «Гарант». – URL: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/407284432/ (дата обращения: 27.03.2024).
2. Рубинштейн, С.Л. Бытие и сознание. Человек и мир / С.Л. Рубинштейн. – СПб.: Питер, 2003. – 512 с.
3. Выготский, Л.С. Собр. соч.: в 6 т. / Л.С. Выготский. – М.: Педагогика, 1984. – Т. 4. – 433 с.
4. Абульханова-Славская, К.А. О субъекте психической деятельности / К.А. Абульханова-Славская. – М.: Педагогика, 1973. – 288 с.
5. Кухарчук, A.M. Профессиональное самоопределение учащихся / A.M. Ку-харчук. – Минск: Нар.асвета, 1976. – 128 с.
6. Сафин, Р.С. Взаимодействие профессионального образования и производ-ства как фактор модернизации подготовки компетентных специалистов / Р.С. Сафин // Высшее образование в России. – 2008. – № 12. – С. 19–26.
7. Зеер, Э.Ф. Профориентология: теория и практика: учеб. пос. для высш. шк. / Э.Ф. Зеер. – М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. – 192 с.
8. Климов, Е.А. Психология профессионального самоопределения: учеб. по-собие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Е.А. Климов. – М.: Академия, 2005. – 304 с.
9. Сьюпер, Д. Мотивы выбора профессии / Д. Сьюпер. – М.: Академический проект, 2003. – 115 с.
10. Трансформация профессионального образования в контексте вызовов XXI века / В.В. Сериков, А.С. Фетисов, Э.П. Комарова, К.М. Гайдар. – Воронеж: Научная книга, 2023. – 212 с.
11. Кудрявцев, Т.В. Психология профессионального обучения и воспитания / Т.В. Кудрявцев. – М.: Изд-во МЭИ, 1985. – 108 с.
12. Ананьев, Б.Г. О проблемах современного человекознания / Б.Г. Анань-ев. – М.: Наука, 1977. – 380 с.
13. Чистякова, С.Н. Новые подходы к формированию профессионального самоопределения школьников в условиях непрерывного образования / С.Н. Чистяко-ва // Школа и производство. – 2013. – № 1. – С. 9–12.
14. Чистякова, С.Н. Критерии и показатели готовности обучающихся к про-фессиональному самоопределению / С.Н. Чистякова, Н.Ф. Родичев, И.С. Сергеев // Профессиональное образование. Столица. – 2016. – № 8. – С. 10–16.
15. Комарова, Э.П. К проблеме профессионального самоопределения в кон-тексте раннего профильного обучения / Э.П. Комарова, А.С. Фетисов, О.А. Боброва // Инновационный вектор развития профессионального образования: монография. – Воронеж: Научная книга, 2024. – С. 151–167.
16. Серова, Т.С. Информация, информированность и инновации в межкуль-турном профессиональном общении в сфере науки и техники / Т.С. Серова. – Пермь, Изд-во Перм. нац. исслед. политехн. ун-та, 2016. – 529 с.
Методика преподавания иностранных языков людям старшего возраста (на примере инклюзивного социального проекта «Московское долголетие»)А.В. Фадеева, А.А. Жуковска Получена: 28.04.2024 Рассмотрена: 14.06.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: Естественный процесс старения населения планеты, и в особенности развитых стран мира, приводит к тому, что правительства уделяют все большее внимание людям старшего возраста, стремясь обеспечить их достойную старость, включенность в социальные процессы, максимальную трудовую активность. Особую значимость в текущих условиях приобретает концепция образования в течение всей жизни (lifelong learning), предложенная Полом Леграндом в 1965 году на форуме ЮНЕСКО и получившая к настоящему времени большое научное и практическое развитие. В Российской Федерации данная концепция реализуется Московским правительством в рамках социального проекта «Московское долголетие». В данном исследовании дано обоснование инклюзивности данного проекта, а также выявлена необходимость разработки и внедрения инклюзивных практик, обеспечивающих потребности людей старших возрастных категорий на примере групп «Московского долголетия», изучающих иностранные языки (английский и испанский). Основываясь на методических принципах аппроксимации, релевантности и цикличности, были сформулированы основные требования к учебно-методическим материалам образовательных программ для людей старшего поколения, среди которых особо выделены понятность и доступность, психологическая комфортность, соответствие возрасту. Авторы статьи считают, что наибольшую ценность для целей обучения в рамках данного инклюзивного проекта представляют релевантные аудиовизуальные материалы (например, видеоуроки на хостинге YouTube), обеспечивающие не только повышение уровня владения иностранным языком, но и эмоциональное удовлетворение обучающихся от посещения занятий, позитивный настрой и уверенность в своих силах. В то же время авторы проекта подчеркивают необходимость разработки специализированных учебно-методических комплексов для проектов, обеспечивающих образование людей старшего поколения.
Ключевые слова: старение населения, люди старшего поколения, пожилые люди, инклюзия, «Московское долголетие», методика преподавания, образование в течение всей жизни, YouTube.
Сведения об авторах: ФАДЕЕВА Анна Вячеславовна
e-mail: fadeeva1099@yandex.ru
Кандидат философских наук, доцент кафедры английского языка, отделение языковой подготовки, Институт общественных наук Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (Москва, Российская Федерация)
ЖУКОВСКА Алла Александровна
e-mail: allarina@mail.ru
Старший преподаватель, Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова (Москва, Российская Федерация)
Список литературы:
1. World social report 2023: leaving no one behind in an ageing world // Офици-альный сайт ООН. – URL: https://desapublications.un.org/publications/world-social-report-2023-leaving-no-one-behind-ageing-world (дата обращения: 03.10.2023).
2. Legrand, P. An introduction to lifelong education / P. Legrand // Croom Helm London The UNESCO Press Paris. – 1970. – 156 p.
3. Пономарева, Н.Н. Процесс демографического старения: сущность, особен-ности и последствия в странах мира / Н.Н. Пономарева // Вестник Новосиб. гос. пед. ун-та. – 2013. – № 6(16). – С. 58–65. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/protsess-demograficheskogo-stareniya-suschnost-osobennosti-i-posledstviya-v-stranah-mira (дата обращения: 01.10.2023).
4. Социальные практики и старение населения / С.А. Барков, И.В. Колодезни-кова, Н.Л. Мысливец, С.Н. Щербинин // Вестник Моск. ун-та. Сер. 18. Социология и политология. – 2022. – Т. 28, № 1. – С. 164–192. DOI: 10.24290/1029-3736-2022-28-1-164-192.
5. Московское долголетие. Департамент труда и социальной защиты населе-ния города Москвы: официальный сайт. – URL: https://dszn.ru/dolgoletie (дата обра-щения: 19.10.2023).
6. Проблемы и перспективы развития пилотного проекта «Московское долго-летие»: инф.-аналит. отчет / под ред. В.А. Петросяна, Е.И. Холостовой. – М.: ИДПО ДТСЗН, 2018. – 90 с.
7. Федеральный закон РФ от 28 декабря 2013 г. № 400-ФЗ «О страховых пен-сиях» // СПС КонсультантПлюс. – URL.: http://www.consultant.ru (дата обращения: 10.10.2023).
8. Howe, N. Generations: the history of Americas future, 1584 to 2069 /
N. Howe, W. Strauss. – N. Y., 1991.
9. Шамис, Е. Теория поколений. Необыкновенный икс / Е. Шамис, Е. Никонов. – 2-е изд., стер. – М., 2017. – 138 с.
10. RuGenerations [Электронный ресурс]. – URL.: https://rugenerations.su/ (да-та обращения: 10.10.2023).
11. General assembly of the United Nation. Standard rules on the equalization of opportunities for persons with disabilities. Resolution adopted by the General Assembly 48/96 85 of 20 December 1993. A/RES/48/96 – Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN Documents: Gathering a body of global agreements. – URL:// www.un-documents.net/a48r96.htmun-documents.net (дата обра-щения: 10.10.2023)
12. Егоров, П. Инклюзивное образование людей с особыми образовательны-ми потребностями / П. Егоров. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 268 c.
13. Гладкова, Е. Актуальные проблемы инклюзивного образования / Е. Глад-кова // М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 144 c.
14. Ydo, Y. Inclusive education: Global priority, collective responsibility. Prospects (Paris) / Y. Ydo. – 2020. – 49(3-4). – Р. 97–101. DOI: 10.1007/s11125-020-09520-y. Epub 2020 Nov 20. PMID: 33235396; PMCID: PMC7677902.
15. Газимагомедова, П.К. Медико-социальные проблемы пожилых людей и пути их решения / П.К. Газимагомедова, М.Л. Вартанова // Естественно-гумани¬тар-ные исследования. – 2020. – № 32(6). – С. 106–113. DOI 10.24412/2309-4788-2020-10698.
16. Бут, Т. Показатели инклюзии: практ. пособие / Т. Бут, М. Эйнскоу; под ред. М. Вогана; пер. с англ. под ред. М. Перфильевой. – М.: Перспектива, 2013. – 123 c.
17. Маслова, А. Названы самые популярные занятия среди участников «Московского долголетия» / А. Маслова // Вечерняя Москва. – 14 апреля 2019. – URL: https://vm.ru/news/650953-nazvany-samye-populyarnye-zanyatiya-sredi-uchastnikov-moskovskogo-dolgoletiya (дата обращения: 19.10.2023).
18. Иванова, А.М. Основные принципы обучения английскому языку студен-тов пожилого возраста в рамках концепции “Lifelong Learning” / А.М. Иванова, Е.В. Малыгина, Е.Д. Федорова // Педагогика. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 5, № 5. – С. 675–681. DOI 10.30853/ped200145.
19. Афанасьева, Л.С. Особенности преподавания английского языка пожи-лым людям в рамках концепции lifelong learning (обучение в течение всей жизни) /
Л.С. Афанасьева, Т.В. Савина // Вестник Рос. ун-та дружбы народов. Сер. Русский и иностранные языки и методика их преподавания. – 2015. – № 4. – С. 140–145.
20. Карева, Н.В. Использование аутентичных аудио и видео материалов для повышения мотивации изучения иностранного языка / Н.В. Карева // Вестник евразийской науки. – 2014. – №3 (22). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzova¬nie-autentichnyh-audio-i-video-materialov-dlya-povysheniya-motivatsii-izucheniya-ino¬stran¬nogo-yazyka (дата обращения: 10.10.2023).
21. Simple English Videos. – URL: https://www.youtube.com/@SimpleEnglish
Videos (дата обращения: 12.10.2023).
22. Español con Juan. – URL: https://www.youtube.com/@espanolconjuan (дата обращения: 19.10.2023).
23. Mamy Rock – a 69 year old British granny, makes waves as a DJ | Video of the day. – URL: https://www.youtube.com/watch?v=teA-rinSPWw) (дата обращения: 19.10.2023).
24. Mamy Rock Official. – URL: https://www.youtube.com/@RuthFlowers
Official/videos (дата обращения: 10.10.2023).
Сущность и компонентный состав профессиональной коммуникативной компетентности будущих специалистов по рекламе и связям с общественностьюМ.А. Придчина-Гершкович Получена: 16.08.2024 Рассмотрена: 23.09.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: Профессия специалиста по связям с общественностью в современном мире крайне востребована: профессионально-производственное сообщество нуждается в сотрудниках, способных устанавливать и поддерживать стратегические отношения организации с разными целевыми группами, эффективно выстраивать коммуникационную стратегию, грамотно выполнять профессиональные коммуникационные задачи. Следовательно, формирование профессиональной коммуникативной компетентности будущих специалистов по связям с общественностью является центральной задачей образовательного процесса. Нормативные документы, регламентирующие образовательную деятельность по направлению подготовки в качестве результатов обучения заявляют «совокупность компетенций», что, на наш взгляд, противоречит динамической природе компетентности. В статье представлен теоретический обзор феноменологической сущности категории «компетентность», уточнено понятие «профессиональная коммуникативная компетентность» специалиста по связям с общественностью, описана ее сущность и компонентный состав. Профессиональная коммуникативная компетентность специалиста по связям с общественностью представлена как интегративное многоуровневое личностно-когнитивное профессионально направленное образование, в структуре которого выделены парциальные компетенции, актуализирующиеся за счет своего динамического деятельностного компонента, который понимается как двунаправленный и двухэтапный процесс мыслительной деятельности: интернальный и экстернальный. На первом этапе происходит внутреннее когнитивное усилие, работа по интеграции, активизации и когезии набора парциальных компетенций, активация синапсов, реализующих фактическое умение применения разрозненных знаний, актуализации смыслов. На втором этапе реализуется непосредственный выбор речевой стратегии, коммуникативного взаимодействия, отбор уместных профессиональных средств и способов коммуникации, своевременная оценка межкультурных различий и выбор подходящей коммуникационной тактики, активная саморегуляция и самокоррекция речевого поведения и оценки психологического состояния и поведения партнера.
Ключевые слова: специалист по связям с общественностью, коммуникативная компетентность, профессиональная коммуникативная компетентность, парциальные компетенции, динамический подход.
Сведения об авторах: ПРИДЧИНА-ГЕРШКОВИЧ Мария Александровна
e-mail: emmasmart@mail.ru
Старший преподаватель кафедры иностранных языков и связей с общественностью, Пермский национальный исследовательский политехнический университет (Пермь, Российская Федерация)
Список литературы:
1. Зимняя, И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия / И.А. Зимняя // Мате-риалы к 1-му заседанию методологического семинара 20 мая 2004. – М.: Изд-во Ис-следов. центра проблем качества подготовки специалистов, 2004.
2. Зимняя, И.А. Компетентность и компетенции в контексте компетентностно-го подхода / И.А. Зимняя // Понятийный аппарат педагогики и образования: сб. науч. тр. / отв. ред. Е.В. Ткаченко, М.А. Галагузова. – Вып. 7. – Екатеринбург: СВ-96, 2012. – 456 с.
3. Болотов, В.А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной про-грамме / В.А. Болотов, В.В. Сериков // Педагогика. – 2003. – № 10. – С. 8–14.
4. Петровская, Л.А. Общение – компетентность – тренинг: избранные труды / Л.А. Петровская. – М.: Смысл, 2007.
5. Хомский, Н. Язык и мышление / Н. Хомский. – М., 1972 (англ. 1968). – 196 с.
6. Министерство науки и высшего образования Российской Федерации [Электронный ресурс]. – URL: https://fgos.ru/fgos/fgos-42-03-01-reklama-i-svyazi-s-obschest¬vennostyu-512/ (дата обращения: 07.07.2024).
7. Дридзе, Т.М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в се-миосоциопсихологии / Т.М. Дридзе // Общественные науки. – 1996. – № 3. – С. 145–152.
8. Жуков, Ю.М. Диагностика и развитие компетентности в общении / Ю.М. Жуков, Л.А. Петровская, П.В. Растянников. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990. – 104 с.
9. Жуков, Ю.М. Коммуникативный тренинг / Ю.М. Жуков. – М.: Гардарики, 2003.
10. Wiemann, J.M. Explication and test of a model of communicative compe-tence / J.M. Wiemann // Human communication research. – 1977. – Vol. 3, № 3. – Р. 195–213.
11. Недбаева, С.В. Коммуникативная компетентность: содержание и струк-тура [Электронный ресурс] / С.В. Недбаева, Д.Н. Недбаев, В.В. Ткаченко. – С. 354. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativnaya-kompetentnost-soderzhanie-i-struktura (дата обращения: 10.07.2024).
12. Компетентностная модель выпускника. Направление подготовки 42.03.01 «Реклама и связи с общественностью» [Электронный ресурс]. – URL: https://pstu.ru/files/file/Abitur/%D0%91%D0%A3%D0%9F%D1%8B/2016/%7Befecc5e1-4877-497d-8873-00fde24004ba%7D.pdf (дата обращения: 11.07.2024).
13. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский // Собр. соч.: в 6 т. / Л.С. Выготский; сост. М.Г. Ярошевский: вступ. ст. А.Н. Леонтьев; АПН СССР Т. 2: Проблемы общей психологии / под ред. В.В. Давыдова; авт. послесл. А.Р. Лурия; коммент. Л.А. Радзиховского. – М.: Педагогика, 1982. – С. 5–361.
14. Леонтьев, А.А. Педагогика здравого смысла: избранные работы по фило-софии образования и педагогической психологии / А.А. Леонтьев; под ред.
Д.А. Леонтьева. – М.: Смысл, 2016. – 527 с.
15. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии / С.Л. Рубинштейн. – СПб.: Питер, 2005. – 720 с.
16. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи: пер. с англ. / Э. Сепир – М., 1993. – 656 с.
17. Зимняя И.А., Мазаева И.А., Лаптева М.Д. Коммуникативная компетент-ность, речевая деятельность, вербальное общение / И. А. Зимняя, И. А. Мазаева, М. Д. Лаптева; под ред. проф. И. А. Зимней; Моск. гос. ин-т междунар. отнош. (ун-т) МИД России (МГИМО). – М.: Аспект пресс, 2020. – 395 с.
Концепции лексикологии в системе обучения русскому языку как иностранному на довузовском уровнеР.Д. Урунова, Т.А. Литвина Получена: 18.07.2024 Рассмотрена: 29.08.2024 Опубликована: 18.11.2024
PDF |
Аннотация |
Сведения об авторах |
Список литературы |
Аннотация: Представлен аналитический обзор парадигм лексикологии, принципы которых используются для организации работы со словарным материалом при обучении русскому языку как иностранному на подготовительном факультете. Основанием для постановки исследовательской проблемы стал признанный методистами факт – овладение словарным фондом является приоритетной задачей при обучении иностранцев русскому языку, поскольку целью изучения грамматики является обеспечение корректного применения лексики в речи. Целью настоящей статьи является анализ принципов работы с лексическим материалом на занятиях РКИ в контексте концепций русского и зарубежного языкознания. В качестве материала исследования в статье используются задания с разными типами словарной работы из учебников и учебных пособий по РКИ. В качестве основного способа освещения материала в статье использовался аналитический обзор лингвистических методов, применяемых для репрезентации лексики в традиционных и новых парадигмах лингвистики (анализ, синтез, идеографический, трансформационный и генеративный методы). Анализ учебников и учебных пособий показал необходимость широкого концептуального подхода к организации словарной работы на занятиях по русскому языку как иностранному. В результате исследования был выявлен и описан сбалансированный между классической лексикологией и новыми идеографическими парадигмами подход, применяемый в системе обучения РКИ на довузовском уровне подготовки. Принципы словарной работы в учебном процессе обусловливаются характером изучаемой темы, семантикой лексического материала и уровнем обучения. Практика показывает, что этот подход обеспечивает успешное освоение словарного фонда русского языка иностранными учащимися.
Ключевые слова: лексика, виды речевой деятельности, концепции лексикологии, общая идеография, традиционная лексикология.
Сведения об авторах: УРУНОВА Раиса Джавхаровна
e-mail: urunova-rd@yandex.ru
Доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русского языка, Казанский федеральный университет (Казань, Российская Федерация)
ЛИТВИНА Татьяна Александровна
e-mail: litvina_ta@mail.ru
Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка, Казанский федеральный университет (Казань, Российская Федерация)
Список литературы: 1. Милославский, И.Г. Культура речи и русская грамматика: курс лекций / И.Г. Милославский. – М.: Ступени; Инфра-М, 2002. – 159 с.
2. Урунова, Р.Д. Организация обучения РКИ на подготовительном факультете в контексте лингвистических парадигм / Р.Д. Урунова, Т.А. Литвина // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. – 2022. – № 4. – С. 65–74.
3. Аникина, М.Н. Лестница: учебник-книга по русскому языку. Начинаем изу-чать русский / М.Н. Аникина. – М.: Русский язык – Медиа; Дрофа, 2009. – 341 с.
4. Урунова, Р.Д. К вопросу о проблемах обучения русскому языку в системе отечественного образования / Р.Д. Урунова // Симбирский научный вестник. – 2019. – № 3(37). – С. 45–50.
5. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов // Из-бранные труды. – М.: Наука, 1977. – 310 с.
6. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. – М.: Просвещение, 1977. – 336 с.
7. Шанский, Н.М. Лескикология современного русского языка / Н.М. Шанский. – М.: Просвещение, 1972. – 368 с.
8. Уфимцева, А.А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А. Уфимцева. – М.: Наука, 1968. – 272 с.
9. Вайсгербер, Й.Л. Родной язык и формирование духа / Й.Л. Вайсгербер. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 232 с.
10. Косарес, Х. Введение в современную лексикографию / Х. Косарес. – М.: Изд-во иностранной литературы, 1958. – 354 с.
11. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. – М.: Наука, 1976. – 356 с.
12. Морковкин, В.В. Лексическая основа русского языка: комплексный сло-варь / В.В. Морковкин. – М.: Русский язык, 1984. – 1165 с.
13. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учеб. пособие / А.Н. Баранов. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 360 с.
14. Зубов А.В. Информационные технологии в лингвистике / А.В. Зубов, И.И. Зубова. – М.: Академия, 2004. — 208 с.
15. Владимирова, Л.В. Привет!: учеб. пособие по рус. языку для иностр. уча-щихся (элементарный уровень) / Л.В. Владимирова, Р.Р. Залялова. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2019. – 230 с.
16. Владимирова, Л.В. Как дела?: учеб. пособие по рус. языку для иностр. учащихся (базовый уровень) / Л.В. Владимирова, О.В. Кулигина, Р.Н. Сафин. – Ка-зань: Изд-во Казан. ун-та, 2021. – 216 с.
|
|